Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 88: 19


2000
Du har drivit bort mina vänner och fränder, mina förtrogna tar du ifrån mig.
folkbibeln
Mina nära och kära har du drivit långt bort ifrån mig, i mina förtrognas ställe har jag mörker.
1917
Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.
1873
Du gör, att mina vänner och näste, och mine kände draga sig långt ifrå mig, för sådana jämmers skull.
1647 Chr 4
Du giorde det ad min Ven oc Næste holt sig langt fra mig: jeg er bortte for mine Kyndinge.
norska 1930
19 Du har drevet venn og næste langt bort fra mig; mine kjenninger er det mørke sted.
Bibelen Guds Ord
Både den kjære og vennen har Du tatt langt bort fra meg, og mine kjente har Du satt i mørket.
King James version
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

danska vers