Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 88: 11


2000
Gör du under med de döda? Kan skuggorna resa sig och prisa dig?
folkbibeln
Gör du under för de döda, kan skuggorna stiga upp och tacka dig? Sela.
1917
Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? Sela.
1873
Månn du då göra under ibland de döda? Eller månn de döda uppstå och tacka dig? Sela.
1647 Chr 4
Skalt du giøre en underlig Ting for de Døøde? Eller skulle Dødninger opstaa / skulle de tacke dig? Sela.
norska 1930
11 Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela.
Bibelen Guds Ord
Vil Du gjøre under for de døde? Skal de døde stå opp og prise Deg? Sela
King James version
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

danska vers