Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 88: 7 |
2000 Du har störtat mig ner i graven, i det mörkaste djupet. | folkbibeln Du har sänkt mig längst ner i hålan,* ner i mörkret ner i djupet. | |
1917 Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet. | 1873 Du hafver lagt mig i gropena neder, uti mörkret och i djupet. | 1647 Chr 4 Du lagde mig i den underste Graf / i Mørcke i dyb. |
norska 1930 7 Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner. | Bibelen Guds Ord Du har lagt meg i den dypeste avgrunn, i mørket, i dypene. | King James version Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |