Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 88: 6


2000
Jag multnar bland de döda, likt de fallna som vilar i graven, dessa som du inte längre minns och som är avskurna från dig.
folkbibeln
Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligger i graven, dem som du inte längre tänker på, och som inte mer är i dina händer.
1917
Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand.
1873
Jag ligger ibland de döda öfvergifven, såsom de slagne, de i grafvene ligga; på hvilka du intet mer tänker, och de ifrå dine hand afskilde äro.
1647 Chr 4
Jeg var iblant de Døøde / var forlat som de Slagne / der ligge i Grafven / hvilcke du kommer icke meere ihu / Oc de ere bortskilde fra din Haand.
norska 1930
6 frigitt som en av de døde, lik de ihjelslagne som ligger i graven, som du ikke mere kommer i hu, fordi de er skilt fra din hånd.
Bibelen Guds Ord
forlatt blant de døde, lik de drepte som ligger i graven, som Du ikke lenger minnes og som er avskåret fra Din hånd.
King James version
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

danska vers      


88:6 TDG 182.4   info