Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 84: 4


2000
Sparven har funnit ett rede och svalan ett bo för sina ungar: dina altaren, Herre Sebaot, min konung och min Gud.
folkbibeln
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
1917
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
1873
Ty foglen hafver funnit ett hus, och svalan sitt bo, der de sina ungar lägga; nämliga ditt altare, HERRE Zebaoth, min Konung och min Gud.
1647 Chr 4
Ja en Spurre finder et Huus / oc en Svale sin Rede / hvor den kand legge sine Unger hos dine Altere / HErre Zebaoth / min Konge oc min Gud.
norska 1930
4 Spurven har jo funnet sig et hus, og svalen et rede hvor den har lagt sine unger - dine alter, Herre, hærskarenes Gud, min konge og min Gud!
Bibelen Guds Ord
Selv spurven har funnet et hjem, og svalen et rede, der den kan legge sine unger, Dine altere, hærskarenes Herre, min Konge og min Gud.
King James version
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

danska vers