Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 11: 53 |
2000 När han gick därifrån ansattes han hårt av de skriftlärda och fariseerna, som ställde många besvärliga frågor | reformationsbibeln När han sa detta till dem, började de skriftlärda och fariseerna att angripa honom och fråga ut honom om många saker. | folkbibeln När han gick därifrån, började de skriftlärda och fariseerna angripa honom häftigt och ställa många frågor till honom. |
1917 När han inför allt folket sade detta till dem, blevo fariséerna och de lagkloke mycket förbittrade och gåvo sig i strid med honom om många stycken; | 1873 När han nu detta sade till dem, begynte de lagkloke och Phariseer gå hårdt åt honom, och listeliga fråga honom om mång stycker, med försåt; | 1647 Chr 4 Men der hand sagde disse Ting til dem, begynte de Skriftkloge oc Pharisæer ad gifve sig hart til hannem / oc ad locke Ordene af Munden paa hannem / om mange Ting. |
norska 1930 53 Og da han gikk ut derfra, begynte de skriftlærde og fariseerne å trenge hårdt inn på ham og å spørre ham ut om mangt og meget, | Bibelen Guds Ord Og mens Han sa dette til dem, begynte de skriftlærde og fariseerne å rette sterke angrep mot Ham, og de spurte Ham om mange ting. | King James version And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: |
11:52 - 54 TM 108-9 info |