Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 78: 13 |
2000 Han klöv havet och förde dem igenom, han lät vattnet stå som en mur. | folkbibeln Han delade havet och lät dem gå igenom det, han lät vattnet stå som en mur. | |
1917 Han klöv havet och lät dem gå därigenom och lät vattnet stå såsom en hög. | 1873 Han åtskiljde hafvet, och lät dem gå derigenom, och satte vattnet såsom en mur. | 1647 Chr 4 Hans adskilde Hafvet / oc lod dem gaa der igiennem / Oc stillede Vandet / som en Dynge. |
norska 1930 13 Han kløvde havet og lot dem gå gjennem det og lot vannet stå som en dynge. | Bibelen Guds Ord Han kløvde havet og lot dem gå igjennom. Og Han reiste vannet opp som en voll. | King James version He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. |
78 CT 457; 3BC 1142 78:13 TDG 254.4 info |