Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 77: 19


2000
Din åskas vagnshjul dånade, blixtarna lyste upp världen, jorden darrade och skälvde.
folkbibeln
Din åska ljöd i virvelstormen, blixtar lyste upp världen, jorden darrade och bävade.
1917
Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
1873
Det dundrade i himmelen, ditt ljungande lyste på jordene; jorden rördes och bäfvade deraf.
1647 Chr 4
Din Tordens Liud var i den runde Luft / Liunet opliuste Jorderjge : Jorden røstede oc skalf.
norska 1930
19 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
Bibelen Guds Ord
Røsten fra Din torden var i virvelvinden. Lynene lyste opp verden. Jorden skalv og rystet.
King James version
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

danska vers      


77:17 - 20 RV PP 287   info