Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 73: 19


2000
Plötsligt blir de till intet, de går under och förgås i skräck,
folkbibeln
Hur plötsligt går de inte under! De förgås och får en ände med förskräckelse.
1917
Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
1873
Huru snart varda de till intet! De förgås, och få en ända med förskräckelse.
1647 Chr 4
Hvorlunde blefve de ødelagde saa snart / de faa ende / de blifve slet øde for Forfærdelser.
norska 1930
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
Bibelen Guds Ord
Å, hvor de går til grunne som i et øyeblikk! De fortæres fullstendig av redsler.
King James version
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

danska vers      


73:17 - 23 3BC 1149   info