Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 72: 17


2000
Må hans namn leva för alltid, föras vidare så länge solen lyser. Den som välsignar skall nämna hans namn, alla folk skall prisa honom lycklig.
folkbibeln
Må hans namn förbli för evigt, så länge solen skiner må hans namn leva vidare. I honom skall man välsigna sig, alla hednafolk skall prisa honom salig.
1917
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
1873
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
1647 Chr 4
Hans Nafn skal blefve ævindelig / saa længe som Solen skinner / skal hans Nafn blifve hos Børnene / oc de skulle velsignes i hannem : alle Hedningen skulle prjse hannem salig.
norska 1930
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Bibelen Guds Ord
Hans navn består til evig tid. Så lenge solen skinner, skal Hans navn skyte friske skudd. Og de skal bli velsignet i Ham, og alle folkeslag skal prise Ham salig.
King James version
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

danska vers      


72 PK 26-7; 3BC 1148
72:17 PP 755   info