Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 61: 5 |
2000 Jag vill bo i ditt tält för alltid, söka skydd under dina vingar. | folkbibeln Låt mig bo i ditt tält för evigt och ta min tillflykt under dina vingars skugga. Sela. | |
1917 Låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. Sela. | 1873 Jag vill bo uti dine hyddo till evig tid, och min tröst hafva under dina vingar. Sela. | 1647 Chr 4 Jeg vil boo i dit Paulun ævindelig : Jeg vil haabis under dine Vingers skul / Sela. |
norska 1930 5 La mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! Sela. | Bibelen Guds Ord La meg bo i Ditt tabernakel for evig. La meg få ta min tilflukt i Dine vingers ly! Sela | King James version I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |