Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 61: 5


2000
Jag vill bo i ditt tält för alltid, söka skydd under dina vingar.
folkbibeln
Låt mig bo i ditt tält för evigt och ta min tillflykt under dina vingars skugga. Sela.
1917
Låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. Sela.
1873
Jag vill bo uti dine hyddo till evig tid, och min tröst hafva under dina vingar. Sela.
1647 Chr 4
Jeg vil boo i dit Paulun ævindelig : Jeg vil haabis under dine Vingers skul / Sela.
norska 1930
5 La mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! Sela.
Bibelen Guds Ord
La meg bo i Ditt tabernakel for evig. La meg få ta min tilflukt i Dine vingers ly! Sela
King James version
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

danska vers