Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 58: 9


2000
likt ett ofullgånget foster som löses upp, en dödfödd som aldrig får se solen.
folkbibeln
Låt honom vara lik snigeln, som löses upp och utplånas, lik en kvinnas ofullgångna foster som inte får se solen.
1917
Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
1873
De förgås, såsom en snigel försmäktas; såsom ene qvinnos otidig börd, se de intet solena.
1647 Chr 4
Lad ham forgaa som en Snegel der hensmeltes : som et utjdigt Qvindis Foster / ad de skulle icke see Sool.
norska 1930
9 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
Bibelen Guds Ord
La dem bli som sneglen, som oppløses mens den kryper, som en kvinnes dødfødte barn, så de aldri får se solen.
King James version
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

danska vers