Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 52: 3


2000
För körledaren. En dikt av David när Doeg från Edom hade berättat för Saul att David tagit in hos Achimelek.Varför skryter du över det onda och förhäver dig mot den fromme? Ständigt
folkbibeln
För sångmästaren, en sång av David, när edomiten Doeg kom och sade till Saul: "David har gått in i Ahimeleks hus." Varför skryter du med det onda, du som är så mäktig? Guds nåd varar för alltid.
1917
För sångmästaren; en sång av David, när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: ”David har gått in i Ahimeleks hus.”Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
1873
En undervisning Davids, till att föresjunga; Då Doeg den Edomeen kom, och bebådade Saul, och sade: David är uti Ahimelechs hus kommen. Hvad högmodas du, tyrann, att du kan skada göra? efter dock Guds godhet ännu dagliga varar.
1647 Chr 4
LII. Til Sangmesteren / Davids (Psalme) til undervjsning / Der Doeg den Edomiter kom / oc gaf Saul tilkiende / oc sagde til hannem : David er kommen i Abimetechs Huus.
norska 1930
52 Til sangmesteren; en læresalme av David,2 da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.3 Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
Bibelen Guds Ord
Til sangmesteren. En læresalme av David da edomitten Doeg gikk og talte til Saul og sa til ham: "David har gått til Akimeleks hus."
King James version
To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

danska vers      


52:1 2MCP 513.1
52:3 TMK 164.3   info