Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 11: 2 |
2000 Då sade han till dem: ”När ni ber skall ni säga: Fader, låt ditt namn bli helgat. Låt ditt rike komma. | reformationsbibeln Då sa han till dem: När ni ber, så säg: Fader vår, som är i himlarna, helgat vare ditt namn. Låt ditt rike komma. Ske din vilja, såsom i himlen, så också på jorden. | folkbibeln Då sade han till dem: "När ni ber skall ni säga: Fader, helgat blive ditt namn. Komme ditt rike. |
1917 Då sade han till dem: ”När I bedjen, skolen I säga så: ’Fader, helgat varde ditt namn; tillkomme ditt rike; | 1873 Då sade han till dem: När I bedjen, säger så: Fader vår, som äst i himlom, helgadt varde ditt Namn. Tillkomme ditt rike. Ske din vilje, såsom i himmelen, så ock på jordene. | 1647 Chr 4 Da sagde hand til dem, Naar I bede / da siger: Fader Vor / du som est i Himlene / Helligit vorde djt Nafn. Komme djt Rige. Skee djn Villie / som i Himmelen / (saa) oc paa Jorden. |
norska 1930 2 Da sa han til dem: Når I beder, skal I si: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; | Bibelen Guds Ord Da sa Han til dem: "Når dere ber, skal dere si: Fader vår, Du som er i himmelen, helliget være Ditt navn. Komme Ditt rike. Skje Din vilje, som i himmelen, så og på jorden. | King James version And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. |
11:1 - 4 COL 139-40; 9T 278; MB 102-20 11:2 FW 121.3; RC 214.8; TDG 291.4 11:2 - 4 OHC 130.2 info |