Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 45: 2


2000
För körledaren. Av Korachs ättlingar, en dikt, en kärlekssång. Mitt hjärta brusar av härliga ord, jag sjunger en sång till kungens ära, min tunga är en snabb skrivares penna.
folkbibeln
Mitt hjärta flödar över av vackra ord, jag säger: Min sång gäller en konung. Min tunga är en snabb skrivares penna.
1917
För sångmästaren, efter ”Liljor”; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
1873
En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
1647 Chr 4
XLV. Til Sangmesteren / ofver Sofanim for Core Børn / til undervjsning / en Brudsang. MJt Hierte udgydede en god Tale: Jeg sagde : Jeg hafver giort det til en Konge / Min Tunge er en snar Skrifveris Pen.
norska 1930
45 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.2 Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
Bibelen Guds Ord
Til sangmesteren. Til "Liljene." En læresalme av Korahs sønner. En kjærlighetssang. Mitt hjerte flyter over av et godt budskap. Jeg framfører mitt verk om Kongen. Min tunge er hurtigskriverens penn:
King James version
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

danska vers      


45:1 Ev 172
45:2 COL 336; 3SM 240.1; TMK 58.4; MB 49   info