Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 10: 33


2000
Men en samarier som var på resa kom och fick se honom ligga där, och han fylldes av medlidande.
reformationsbibeln
Men en samarit som var på resa kom dit där han var. Och när han såg honom, fylldes han av medlidande
folkbibeln
En samarit som färdades samma väg kom också dit. När han såg mannen, förbarmade han sig över honom.
1917
Men en samarit, som färdades samma väg, kom också dit där han låg; och när denne fick se honom, ömkade han sig över honom
1873
Men en Samaritan reste samma vägen, och kom till honom; och när han såg honom, varkunnade han sig öfver honom;
1647 Chr 4
Men en Samaritan reyste / oc kom til hannem / oc der hand saa hannem / ynckedis hand inderligen.
norska 1930
33 Men en samaritan som var på reise, kom dit hvor han var, og da han så ham, ynkedes han inderlig,
Bibelen Guds Ord
Men en samaritan var også ute på reise og kom dit hvor han var. Og da han så ham, viste han dyp medlidenhet med ham.
King James version
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,

danska vers      


10:25 - 37 SW 37.1; UL 215
10:29 - 35 RC 252.3
10:29 - 37 COL 378-89; DA 488, 503-5; Ev 567; MH 172; SD 52; 1T 150; 3T 512, 523-4, 530-1, 533-4; 4T 57-8, 226-7; 5T 604; 6T 261, 276, 294; 8T 59; 9T 209; WM 42-9, 132, 332
10:30 - 34 SW 26.1
10:30 - 37 RC 229
10:33, 34 HP 295.5; LHU 155.1   info