Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 35: 25


2000
låt dem inte få tänka: ”Ha! Det blev som vi ville”, inte få säga: ”Vi slukade honom!”
folkbibeln
Låt dem inte säga i sina hjärtan: "Det är rätt åt honom, det gick som vi ville!" Låt dem inte få säga: "Vi har uppslukat honom."
1917
Låt dem icke säga i sina hjärtan: ”Rätt så, det gick såsom vi ville!” Låt dem icke säga: ”Vi hava fördärvat honom.”
1873
Låt dem icke säga i sin hjerta: Så, så, det ville vi. Låt dem icke säga: Vi hafve uppsvulgit honom.
1647 Chr 4
Ad de icke skulle sige i deres Hierte : Ha / ha / Vore Siæle /mue glæde dem) Ad de icke skulle sige: Vi hafve opsluget hannem.
norska 1930
25 La dem ikke si i sitt hjerte: Ha! Efter ønske! La dem ikke si: Vi har opslukt ham!
Bibelen Guds Ord
La dem ikke si i sitt hjerte: "Ha! Det ble som vi ville!" La dem ikke si: "Vi har fortært ham."
King James version
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

danska vers