Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 32: 3


2000
Så länge jag teg tynade jag bort. Jag jämrade mig dagen lång,
folkbibeln
Så länge jag teg förtvinade mina ben vid min ständiga klagan.
1917
Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan.
1873
Ty då jag ville förtigat, försmäktade min ben, genom min dagliga gråt.
1647 Chr 4
Thi der jeg vilde (det) tie / da vansmæctede mine Been / ved min hylen hver dag.
norska 1930
3 Da jeg tidde, blev mine ben borttæret, idet jeg stønnet hele dagen.
Bibelen Guds Ord
Så lenge jeg tidde, ble mine bein borttært, idet jeg stønnet hele dagen.
King James version
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

danska vers      


32:1 - 4 RV PP 724   info