Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 10: 6


2000
Och om där bor en fridens man skall den frid ni kommer med bli kvar hos honom; annars skall den vända tillbaka till er.
reformationsbibeln
Och om fridens barn finns där, så ska er frid vila över det, men om inte, så ska den vända tillbaka till er.
folkbibeln
Och om där bor en fridens man, skall den frid ni tillönskar vila över honom. Annars skall den vända tillbaka till er.
1917
Om då någon finnes därinne, som är frid värd, så skall den frid I tillönsken vila över honom; varom icke, så skall den vända tillbaka över eder själva.
1873
Och om der någor är fridsens barn, så skall eder frid blifva på honom; hvar ock icke, så kommer han till eder igen.
1647 Chr 4
Oc dersom der er et fredsens barn / da skal eders Fred hvile pa hannem: Men (er der) icke / da skal den vende til eder igien.
norska 1930
6 Og er det et fredens barn der, da skal eders fred hvile over ham, men hvis ikke, da skal den vende tilbake over eder.
Bibelen Guds Ord
Hvis det er et fredens barn der, skal deres fred hvile over det. Hvis ikke, skal den vende tilbake til dere.
King James version
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

danska vers      


10:1 - 9 COL 308; DA 488-90
10:1 - 23 TDG 113   info