Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 27: 4


2000
Ett enda ber jag Herren om, detta begär jag: att få vara i Herrens hus varje dag i mitt liv för att se Herrens ljuvlighet och söka svar i hans tempel.
folkbibeln
Ett har jag begärt av HERREN, det längtar jag efter: Att få bo i HERRENS hus i alla mitt livs dagar för att se HERRENS ljuvlighet och betrakta hans tempel.
1917
Ett har jag begärt av HERREN, därefter traktar jag: att jag må få bo i HERRENS hus i alla mina livsdagar, för att skåda HERRENS ljuvlighet och betrakta hans tempel.
1873
Ett beder jag af HERRANOM, det hade jag gerna; att jag i HERRANS hus blifva må i alla mina lifsdagar, till att skåda den sköna HERRANS Gudstjenst, och besöka hans tempel.
1647 Chr 4
En Ting begærede jeg af HErren/ den vi ljeg søge efer / Ad jeg maa boo i HErrens Huus alle mine Lifs Dage / Ad skue paa HErrens Deylighed / oc ad søge i hans Tæmpel.
norska 1930
4 Én ting har jeg bedt Herren om, det stunder jeg efter, at jeg må bo i Herrens hus alle mitt livs dager for å skue Herrens liflighet og grunde i hans tempel.
Bibelen Guds Ord
Én ting har jeg bedt Herren om, og det lengter jeg etter: At jeg kan få bo i Herrens hus alle mitt livs dager, så jeg kan skue Herrens skjønnhet og grunne i Hans tempel.
King James version
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.

danska vers      


27 CT 457; 3BC 1142   info