Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 18: 49


2000
Du låter mig undslippa fienden, du rycker mig undan angriparen och räddar mig från våldsmän.
folkbibeln
Du har befriat mig från mina fiender, du har upphöjt mig över mina motståndare och räddat mig från våldsmän.
1917
du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
1873
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
1647 Chr 4
Som mig udfrjer mig mine Fiender / du skalt ophøye mig fra dem / som sætte sig imod mig / fra en Volds Mand skalt du frj mig.
norska 1930
49 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
Bibelen Guds Ord
Han frir meg ut fra mine fiender. Du opphøyer meg også over dem som reiser seg mot meg. Fra den voldelige mann har Du fridd meg ut.
King James version
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.

danska vers      


18:46 - 50 RV PP 715-6   info