Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 17: 11 |
2000 Jag hör deras steg omkring mig, de är ute efter att slå mig till marken. | folkbibeln Nu är de omkring mig var vi än går. Deras ögon spanar efter hur de skall kunna slå mig till marken. | |
1917 Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden. | 1873 Hvar vi gå, så äro de kringom oss; sina ögon ställa de derefter, att de måga slå oss till jordena; | 1647 Chr 4 Hvor vi gaae / der gifve de sig omkring os / de sætte deres Øyne der hen / ad støde (andre) til Jorden. |
norska 1930 11 Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden. | Bibelen Guds Ord Nå har de omringet oss på vår vei. De har festet blikket og krøket seg sammen på marken, | King James version They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
17 3BC 1142-3 info |