Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 9: 42


2000
Medan pojken ännu var på väg fram kastade demonen honom till marken och slet och ryckte i honom. Jesus hutade åt den orena anden och botade pojken och lämnade honom tillbaka till hans far.
reformationsbibeln
Och medan han ännu var på väg fram, kastade den onde anden omkull honom och slet och ryckte i honom. Men Jesus befallde strängt* den orene anden och helade pojken och gav honom tillbaka till hans far.
folkbibeln
Medan pojken ännu var på väg, kastade anden honom till marken och slet och ryckte i honom. Men Jesus talade strängt till den orene anden och botade pojken och gav honom tillbaka till hans far.
1917
Men ännu medan denne var på väg fram, kastade den onde anden omkull honom och slet och ryckte honom. Då tilltalade Jesus den orene anden strängt och gjorde gossen frisk och gav honom tillbaka åt hans fader.
1873
Och vid han nu framgick, ref och slet djefvulen honom. Men Jesus näpste den orena andan, och gjorde pilten helbregda, och fick honom sinom fader igen.
1647 Chr 4
Men der hand kom til hannem / da ref Dieflen hannem endnu / oc sleed hannem til med. Men JEsus truede den ureene Aand / oc giorde Drengen helbrede: oc gaf hans Fader hannem igien.
norska 1930
42 Ennu mens han var på veien til ham, rev og slet den onde ånd i ham; men Jesus truet den urene ånd og helbredet gutten og gav ham tilbake til hans far.
Bibelen Guds Ord
Og mens han var på vei, kastet demonen ham ned og slet i ham. Da truet Jesus den urene ånden, helbredet barnet og gav ham tilbake til hans far.
King James version
And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

danska vers      


9:37 - 45 DA 426-31; GC 515   info