Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 4: 8 |
2000 Av dig har jag fått en större glädje än de som fått korn och vin i mängd. | folkbibeln Du har skänkt mitt hjärta glädje, mer än då man får säd och vin i mängd. | |
1917 Du giver mig glädje i hjärtat, större än andras, när de få säd och vin i myckenhet. | 1873 Du fröjdar mitt hjerta, ändock de andre mycket vin och korn hafva. | 1647 Chr 4 Du gafst Glæde i mit Hierte frem for den / (de hafde) den Tjd deres Korn / oc deres ny Vjn vare mangfoldige. |
norska 1930 8 Du har gitt mig glede i mitt hjerte, større enn deres når deres korn og most er mangfoldig. | Bibelen Guds Ord Du har gitt meg glede i hjertet, mer enn de andre da de fikk korn og vin i overflod. | King James version Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. |