Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 4: 2


2000
För körledaren, till stränginstrument. En psalm av David. Svara mig när jag ropar, Gud, du som skaffar mig rätt. Du öppnar vägen när jag är trängd. Visa mig nåd och hör min bön.
folkbibeln
För sångmästaren, till stränginstrument. En psalm av David. Svara mig när jag ropar, du min rättfärdighets Gud. När jag är trängd, ger du mig utrymme. Var mig nådig och hör min bön.
1917
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm av David. När jag ropar, så svara mig, du min rättfärdighets Gud, du som i trångmål skaffar mig rum; var mig nådig och hör min bön.
1873
En Psalm Davids, till att föresjunga på strängaspel. Hör mig, när jag ropar, mine rättfärdighets Gud; du som tröstar mig i ångest; var mig nådelig, och hör mina bön.
1647 Chr 4
IV. Psalme. Til Sangmesteren paa Strengeleeg / Davids Psalme. Naar jeg raaber / da bønhør mig / Min Rætferdigheds Gud / Du trøstede mig i Angisten / Vær mig naadig / oc hør min Bøn.
norska 1930
4 Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. 2 Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn!
Bibelen Guds Ord
Til sangmesteren. Med strengeinstrumenter. En salme av David. Svar meg når jeg roper, min rettferdighets Gud! Du har lettet min trengsel. Vær meg nådig, og hør min bønn!
King James version
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

danska vers