Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 41: 9


2000
Ljuset gnistrar när han fnyser, hans blickar lågar likt gryningens öga.
folkbibeln
När han fnyser strålar det av ljus, hans blickar är som morgonrodnadens ögonlock.
1917
När han fnyser, strålar det av ljus; hans blickar äro såsom morgonrodnadens ögonbryn.
1873
Hans njusande är såsom ett glimmande ljus; hans ögon äro såsom morgonrodnans ögnahvarf.
1647 Chr 4
For dens nysen blifver klart Lius / oc dens Øyne (ere) som Morgenrødes Øyenbryn.
norska 1930
9 Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk.
Bibelen Guds Ord
Brannfakler går ut av munnen, gnister av ild fyker ut.
King James version
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

danska vers