Förra vers Nästa vers |
Job 41: 9 |
2000 Ljuset gnistrar när han fnyser, hans blickar lågar likt gryningens öga. | folkbibeln När han fnyser strålar det av ljus, hans blickar är som morgonrodnadens ögonlock. | |
1917 När han fnyser, strålar det av ljus; hans blickar äro såsom morgonrodnadens ögonbryn. | 1873 Hans njusande är såsom ett glimmande ljus; hans ögon äro såsom morgonrodnans ögnahvarf. | 1647 Chr 4 For dens nysen blifver klart Lius / oc dens Øyne (ere) som Morgenrødes Øyenbryn. |
norska 1930 9 Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk. | Bibelen Guds Ord Brannfakler går ut av munnen, gnister av ild fyker ut. | King James version By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. |