Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 36: 7


2000
Han släpper inte de rättfärdiga med blicken, han låter dem trona bland kungar i evig ära.
folkbibeln
Han tar ej sina ögon från de rättfärdiga. De får trona i kungars krets, de är för alltid upphöjda.
1917
Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
1873
Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
1647 Chr 4
Hand unddrager icke sine Øyne for den Retferdige / men (sætter) Konger paa Stolen : der sætter hand dem ævindelige / o de skullel ophøyes.
norska 1930
7 Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
Bibelen Guds Ord
Han tar ikke Sine øyne bort fra den rettferdige, men Han lar dem sitte på tronen sammen med konger, og de er for evig høyt opphøyet.
King James version
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.

danska vers