Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 34: 29


2000
Men om han tiger, vem kan döma honom? Om han döljer sitt ansikte, vem kan blidka honom? [---]
folkbibeln
När han är tyst, vem kan då fördöma? När han döljer sitt ansikte, vem kan då se honom? Det må gälla ett folk eller en enskild människa.
1917
Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
1873
Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
1647 Chr 4
Naar hand giør Fred / hvo vil fordømme? Naar hand skiuler Ansictet / hvo vil da skue hannem / baade mod et Folck oc mod et Menniske tillige?
norska 1930
29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
Bibelen Guds Ord
Når Han skaper stillhet, hvem våger da å dømme skyldig? Skjuler Han Sitt åsyn, hvem får da skue Ham, enten det er et folkeslag eller et enkelt menneske?
King James version
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:

danska vers