Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 33: 25


2000
Hans kropp blir smidig som ynglingens, han återfår sin ungdoms kraft.
folkbibeln
Hennes kropp får då ny ungdomskraft, hon blir åter som i sin ungdoms dagar.
1917
Hennes kropp får då ny ungdomskraft, hon bliver åter såsom under sin styrkas dagar.
1873
Hans kött komme sig till igen, såsom i ungdomen, och låt honom åter varda ung igen.
1647 Chr 4
Da skal hans Kiød blifve saftigt / meere end i (hans) Barndom: Hand skal komme igien til hans Ungdoms Dage.
norska 1930
25 Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
Bibelen Guds Ord
Da skal hans kjøtt bli friskt som på et barn, igjen skal han bli som i sin ungdoms dager.
King James version
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

danska vers