Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 29: 25


2000
Jag valde väg åt dem som deras hövding, jag var som en kung i spetsen för sin här, dit jag ledde dem gick de.
folkbibeln
Jag valde väg åt dem och satt främst, jag tronade som en kung bland sitt manskap, likt en som tröstade de sörjande.
1917
Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande.
1873
När jag ville komma till deras handlingar, så måste jag sitta främst; och bodde såsom en Konung ibland krigsfolk, då jag hugsvalade dem som sorgfulle voro.
1647 Chr 4
Naar jeg vilde komme til dem / da motte jeg sidde øfverst / oc jeg boode som en Konge i Hæren / som den / der trøstede de Bedrøfvede.
norska 1930
25 Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
Bibelen Guds Ord
Jeg valgte veien for dem, og jeg satt som overhode. Så bodde jeg som en konge blant hærstyrkene, lik en som trøster de sørgende.
King James version
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

danska vers