Förra vers Nästa vers |
Job 28: 22 |
2000 Avgrunden och Döden säger: ”Vi har bara hört talas om den.” | folkbibeln Avgrunden och döden säger: "Endast hörsägner om henne har nått våra öron." | |
1917 avgrunden och döden giva till känna; ”Blott hörsägner om henne förnummo våra öron.” | 1873 Fördömelsen och döden säga: Vi hafve med vår öron hört hennes rykte. | 1647 Chr 4 Forderfvelse oc Døøden sige : vi hørde dens Røcte ved vore Øren. |
norska 1930 22 avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre. | Bibelen Guds Ord Fortapelsen og døden sier: "Bare ryktet om den har våre ører hørt." | King James version Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. |