Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 24: 16


2000
I mörkret bryter de sig in i husen, om dagen stänger de sig inne. De vill inte veta av ljuset.
folkbibeln
Vid mörkrets inbrott bryter de sig in i husen, om dagen låser de sig inne. De vill inte veta av ljuset.
1917
När det är mörkt, bryta sådana sig in i husen, men under dagen stänga de sig inne; ljuset vilja de icke veta av.
1873
I mörkrena bryter han sig in i husen; om dagen gömma de sig med hvarannan, och vilja intet veta af ljusena.
1647 Chr 4
J Mørcket bryder hand ind i Huusene / som de hafde sat Tegn for om dagen : de kiende icke Liuset.
norska 1930
16 I mørket bryter de inn i husene, om dagen lukker de sig inne; lyset vil de ikke vite av.
Bibelen Guds Ord
I mørket gjør de innbrudd i husene som de har merket ut om dagen. De kjenner ikke lyset.
King James version
In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.

danska vers