Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 18: 4


2000
Du slits sönder av ditt eget raseri. Skulle jorden läggas öde för din skull och klippan rubbas från sin plats?
folkbibeln
Du som i vrede söndersliter din själ, skall jorden bli öde för din skull eller klippan flyttas från sin plats?
1917
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
1873
Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
1647 Chr 4
Du est den der slider sig selv i sin Harm : Meent du / ad Jorden skal forladis for din skyld /oc ad en Klippe skal flyttis af sin sted?
norska 1930
4 Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
Bibelen Guds Ord
Du som sliter i stykker din sjel i din vrede, skal jorden legges øde for din skyld, eller skal klippen flyttes fra sitt sted?
King James version
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

danska vers