Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 8: 20


2000
Man sade till honom: ”Din mor och dina bröder står där ute och vill träffa dig.”
reformationsbibeln
Då blev det berättat för honom av några som sa: Din mor och dina bröder står här utanför och vill träffa dig.
folkbibeln
Man sade då till honom: "Din mor och dina bröder står här utanför och vill träffa dig.”
1917
Då sade man till honom: ”Din moder och dina broder stå härutanför och vilja träffa dig.”
1873
Då vardt honom bådadt, och sagdt: Din moder och dine bröder stå härute, och vilja se dig.
1647 Chr 4
Oc det blef hannem tilkiende gifvet / (af nogle) som sagde / Din Moder oc dine Brødre staae derude / som ville see dig.
norska 1930
20 Det blev da meldt ham: Din mor og dine brødre står utenfor og vil gjerne få se dig.
Bibelen Guds Ord
Og de sendte bud på Ham og sa: "Din mor og Dine brødre står utenfor og ønsker å se Deg."
King James version
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

danska vers      


8:19 - 21 DA 321-7; MH 55   info