Förra vers Nästa vers |
Job 16: 13 |
2000 hans skyttar omringade mig. Skoningslöst genomborrade han mina njurar och lät min galla rinna ut på marken. | folkbibeln han skjuter pilar från alla sidor, genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla häller han ut på marken. | |
1917 från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden. | 1873 Han hafver kringhvärft mig med sina skyttor; han hafver sargat mina njurar, och intet skonat; han hafver utgjutit min galla på jordena. | 1647 Chr 4 Hans skytter bespende mig / hand hafver sønderrefvit mine Nyre / oc vilde icke spare : hand hafver udgydit min Galde paa Jorden. |
norska 1930 13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden. | Bibelen Guds Ord Hans piler er overalt rundt meg. Han kløver mine nyrer uten skånsel. Han øser min galle ut på jorden. | King James version His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. |