Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 14: 12


2000
reser sig aldrig en död igen. Förr skall himlen rämna än han vaknar, aldrig väcks han ur sin sömn.
folkbibeln
så lägger sig människan och står ej upp igen. Först när inte himlen mer finns, vaknar hon och reser sig från sin sömn.
1917
så ligger mannen där och står ej mer upp, han vaknar icke åter, så länge himmelen varar; aldrig väckes han upp ur sin sömn.
1873
Så är en menniska, då hon lägges ned, och varder intet uppståndandes, och varder intet uppvaknandes, så länge himmelen varar, och varder icke uppväckt af sinom sömn.
1647 Chr 4
(Saa) er et Menniske naar hand legger sig / hand skal icke opstaa / oc icke opvogne / ind til Himlene ere icke meere / oc icke heller opvæckis af sin Søfn.
norska 1930
12 så legger et menneske sig ned og reiser sig ikke igjen; så lenge himmelen er til, våkner de ikke - de vekkes ikke op av sin søvn.
Bibelen Guds Ord
slik legger mennesket seg ned uten å reise seg. Så lenge himmelen er til, våkner de ikke, og ingen vekker dem fra deres søvn.
King James version
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.

danska vers