Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 13: 27


2000
Du sätter mig i stocken, du bevakar alla mina vägar och ger akt på varje steg jag tar,
folkbibeln
Du sätter mina fötter i stocken, du vaktar på alla mina vägar och märker ut stegen för mina fötter.
1917
du sätter mina fötter i stocken, du vaktar på alla vägar, för mina fotsulor märker du ut stegen.
1873
Du hafver satt min fot i en stock, och gifver akt på alla mina stigar, och ser på all min fotspår;
1647 Chr 4
Du hafver lagt mine Fødder i Stocken / Oc tager vare paa alle mine Fodstj: du trycker dig ofver alle mine Kongler.
norska 1930
27 og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
Bibelen Guds Ord
Du setter mine føtter i blokken og vokter alle mine stier. Du setter en grense for mine fottrinn.
King James version
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

danska vers