Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 1: 21


2000
Hon skall föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk från deras synder.”
reformationsbibeln
Och hon ska föda en Son, och du ska ge honom namnet Jesus för han ska frälsa sitt folk från deras synder.
folkbibeln
Hon skall föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus*, ty han skall frälsa sitt folk från deras synder.”
1917
Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.”
1873
Och hon skall föda en Son, och du skall kalla hans Namn JESUS; ty han skall frälsa sitt folk ifrå deras synder.
1647 Chr 4
Hun skal føde en Søn / oc hans Nafn skalt du kalde JEsus / thi hand skal frelse sit Folk fra deres Synder.
norska 1930
21 og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Bibelen Guds Ord
Hun skal føde en Sønn, og du skal gi Ham navnet Jesus, for Han skal frelse Sitt folk fra deres synder."
King James version
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

danska vers      


1:21 FW 31.1, 90.2, 95.1; FLB 313.5; HP 7.2; 2MCP 406.1; OHC 113.5, 261.4; RC 21.5, 213.3; 4T 251; TMK 166, 255.6, 361.2; TDG 162.3, 216.2; UL 22.6, 169.5, 272.4   info