Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 8


2000
Officeren svarade: ”Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak. Men säg bara ett ord, så blir pojken frisk.
reformationsbibeln
Officeren svarade och sa: Herre, jag är inte värdig att du går in under mitt tak, men säg endast ett ord, så blir min tjänare frisk.
folkbibeln
Officeren svarade: "Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak, men säg bara ett ord, så blir min tjänare frisk.
1917
Hövitsmannen svarade och sade: ”Herre, jag är icke värdig att du går in under mitt tak. Men säg allenast ett ord, så bliver min tjänare frisk.
1873
Då svarade höfvitsmannen, och sade: Herre, jag är icke värdig, att du skall gå in under mitt tak; utan säg allenast ett ord, så blifver min tjenare helbregda.
1647 Chr 4
Oc Høfvidsmanden svarde / oc sagde / HErre / Jeg er icke værd / ad du skalt gaa under mit Tag: Men sig ickun et Ord / da blifver min Dreng helbrede.
norska 1930
8 Men høvedsmannen svarte og sa: Herre! Jeg er for ringe til at du skal gå inn under mitt tak; men si bare et ord, så blir min dreng helbredet!
Bibelen Guds Ord
Høvedsmannen svarte og sa: "Herre, jeg er ikke verdig til at Du kommer inn under mitt tak. Men si bare et ord, så vil tjeneren min bli helbredet.
King James version
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

danska vers      


8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233   info