Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 3: 13


2000
Varför blev jag inte som ett nergrävt foster, som barnen som aldrig fick se ljuset?
folkbibeln
Jag hade då legat i ro, jag hade då sovit och vilat
1917
Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila,
1873
Så låge jag nu, och vore stilla; sofve och hade ro;
1647 Chr 4
Thi (da) skulle jeg nu ligge oc være stille : Jeg skulde sofve oc hast Hvile /
norska 1930
13 For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro -
Bibelen Guds Ord
For da kunne jeg bare ligge i ro og tie, jeg kunne sove, da var det bare hvile for meg,
King James version
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

danska vers