Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 7: 33


2000
Johannes döparen har kommit, och han äter inte bröd och dricker inte vin, och då säger ni: ’Han är besatt.’
reformationsbibeln
Människosonen har kommit, och han äter och dricker och ni säger: Se, den mannen är en frossare och drinkare, en vän till tullindrivare* och syndare.
folkbibeln
Johannes Döparen kom, och han äter inte bröd och dricker inte vin, och ni säger: Han har en ond ande.
1917
Ty Johannes döparen har kommit, och han äter icke bröd och dricker ej heller vin, och så sägen I: ’Han är besatt av en ond ande.’
1873
Menniskones Son är kommen, äter och dricker; och I sägen: Si, den mannen är en fråssare och vindrinkare, de Publicaners och syndares vän.
1647 Chr 4
Menniskens Sønn er kommen / æder oc dricker: Oc I sige / See / et Menniske som er en Fradsere oc Vjndranckere / Tolderes oc Synderes Ven.
norska 1930
34 Menneskesønnen er kommet; han eter og drikker, og I sier: Se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn!
Bibelen Guds Ord
For døperen Johannes er kommet, og han verken spiser brød eller drikker vin, og dere sier: Han er besatt av en demon.
King James version
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

danska vers      


7:18 - 35 DA 214-20
7:33, 34 3SM 283.2   info