Förra vers Nästa vers |
Ester 7: 6 |
2000 ”En förtryckare och fiende”, sade Ester, ”den onde Haman här.” Haman darrade av skräck inför kungen och drottningen. | folkbibeln Ester sade: "En motståndare och fiende är han, den där onde Haman." Haman blev förskräckt för kungen och drottningen. | |
1917 Ester sade: ”En hätsk och illvillig man är det: den onde Haman där.” Då blev Haman förskräckt för konungen och drottningen. | 1873 Esther sade: Den fienden och hataren är denne onde Haman. Men Haman vardt förskräckt för Konungenom och Drottningene. | 1647 Chr 4 Oc Esther sagde : Den Fiende oc uven / er denne onde Aman : Oc Aman blef forfærdet for Kongen oc Dronningen. |
norska 1930 6 Ester svarte: En motstander og fiende, denne onde Haman der! Da blev Haman forferdet for kongens og dronningens åsyn. | Bibelen Guds Ord Ester svarte: "Fienden er en mann, denne onde Haman." Da ble Haman slått av skrekk for kongen og dronningen. | King James version And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. |