Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 7: 6


2000
”En förtryckare och fiende”, sade Ester, ”den onde Haman här.” Haman darrade av skräck inför kungen och drottningen.
folkbibeln
Ester sade: "En motståndare och fiende är han, den där onde Haman." Haman blev förskräckt för kungen och drottningen.
1917
Ester sade: ”En hätsk och illvillig man är det: den onde Haman där.” Då blev Haman förskräckt för konungen och drottningen.
1873
Esther sade: Den fienden och hataren är denne onde Haman. Men Haman vardt förskräckt för Konungenom och Drottningene.
1647 Chr 4
Oc Esther sagde : Den Fiende oc uven / er denne onde Aman : Oc Aman blef forfærdet for Kongen oc Dronningen.
norska 1930
6 Ester svarte: En motstander og fiende, denne onde Haman der! Da blev Haman forferdet for kongens og dronningens åsyn.
Bibelen Guds Ord
Ester svarte: "Fienden er en mann, denne onde Haman." Da ble Haman slått av skrekk for kongen og dronningen.
King James version
And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

danska vers