Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 7: 1


2000
Så kom kungen och Haman till måltiden hos drottning Ester. Även denna andra dag frågade kungen medan man drack av vinet: ”Vad vill du be om, drottning Ester? Det beviljas! Vad är din önskan? Den skall uppfyllas, om den så gäller halva riket.”
folkbibeln
Så kom kungen och Haman till festmåltiden hos drottning Ester. När vinet dracks, sade kungen till Ester också nu den andra dagen: "Vad är din bön, drottning Ester? Den skall besvaras. Vad är din begäran? Om det så gäller halva riket skall den uppfyllas.”
1917
Så kommo då konungen och Haman till gästabudet hos drottning Ester. Och när vinet dracks, sade konungen till Ester, också nu på andra dagen: ”Vad är din bön, drottning Ester? Den vare dig beviljad. Och vad är din begäran? Gällde den ock hälften av riket, så skall den uppfyllas.”
1873
Då Konungen kom neder med Haman till måltiden, som Drottningen Esther tillredt hade, Sade Konungen till Esther, på den andra dagen, då han vin druckit hade: Hvad bedes du, Drottning Esther, det man dig gifva må? Och hvad begärar du? Ja, ock halfva riket, det skall ske dig.
1647 Chr 4
VII. Capitel. DEr Kongen var kommen oc Aman til Gæstebud / med Dronning Esther : Da sagde Kongen til Esther / ocsaa om anden Dagen / der hand hafde druckit Vjn : Hvad beder du Dronning Estyher / oc det skal gifvis dig / oc hvad er din begæring? (Var det) end det halfve Kongerige / da skal det skee.
norska 1930
7 Så kom da kongen og Haman til gjestebudet hos dronning Ester.2 Mens de satt og drakk vin, sa kongen også denne annen dag til Ester: Hvad er din bønn, dronning Ester? Den skal tilståes dig. Og hvad er ditt ønske? Var det enn halvdelen av riket, skal det opfylles.
Bibelen Guds Ord
Så gikk kongen og Haman til gjestebud hos dronning Ester. På den andre dagen, mens vinen ble servert under gjestebudet, sa kongen igjen til Ester: "Hva ber du om, dronning Ester? Det skal bli gitt deg! Hva ønsker du? Om det så gjelder inntil halve kongeriket, skal det oppfylles."
King James version
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

danska vers