Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 6: 12


2000
Mordokaj återvände därefter till Kungliga porten, medan Haman skyndade hem i sorg, med ansiktet dolt.
folkbibeln
Sedan vände Mordokaj tillbaka till kungens port. Men Haman skyndade hem sörjande och med övertäckt huvud.
1917
Och Mordokai vände tillbaka till konungens port; men Haman skyndade hem, sörjande och med överhöljt huvud.
1873
Och Mardechai kom igen inför Konungens dörr; men Haman skyndade sig hem, och sörjde med skyldt hufvud;
1647 Chr 4
Oc Mardochæus kom igien til Kongens Port. Men Aman skyndede sig til sit Huus / sørgendis / oc med et skiult Hofvet.
norska 1930
12 Så vendte Mordekai tilbake til kongens port; men Haman skyndte sig hjem, sorgfull og med tildekket hode.
Bibelen Guds Ord
Deretter gikk Mordekai tilbake til kongens port. Men Haman skyndte seg til sitt hus, full av sorg og med dekket hode.
King James version
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.

danska vers