Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 7: 24


2000
När sändebuden från Johannes hade gått började Jesus tala till folket om honom: ”Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
reformationsbibeln
När de som var utsända av Johannes hade gått, började han tala till folket om Johannes: Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
folkbibeln
När de som var utsända av Johannes hade gått, började Jesus tala om honom till folket: "Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
1917
När sedan Johannes’ sändebud hade gått sin väg, begynte han tala till folket om Johannes: ”Varför var det I gingen ut i öknen? Var det för att se ett rör som drives hit och dit av vinden?
1873
Och då Johannis sändebåd voro sin väg gångne, begynte Jesus tala till folket om Johanne: Hvad gingen I ut i öknen till att se? Villen I se en rö, som drifs af vädret?
1647 Chr 4
Men der Johannis bud ginge bort / begynte hannem ad tale til Folcket / om Johanne / Hvad vare I udgange i Ørcken ad see? Et Rør / som røris af Værit?
norska 1930
24 Da nu sendebudene fra Johannes var gått bort, begynte han å tale til folket om Johannes: Hvorfor var det I gikk ut i ørkenen? for å se et rør som svaier for vinden?
Bibelen Guds Ord
Da utsendingene fra Johannes var gått derfra, begynte Han å tale til folkemengden om Johannes: "Hva gikk dere ut i ødemarken for å se? Et rør som svaier i vinden?
King James version
And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?

danska vers      


7:18 - 35 DA 214-20
7:24 AH 234; OHC 341.2   info