Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 5: 11


2000
För dem utbredde han sig över hur rik han var, hur många söner han hade och vilken ära kungen hade visat honom då han upphöjt honom över furstarna och de kungliga ämbetsmännen.
folkbibeln
Haman skröt för dem om sin rikedoms härlighet och om sina många barn och om hur kungen hade gjort honom mäktig och på allt sätt upphöjt honom över de andra furstarna och tjänarna.
1917
Och Haman talade för dem om sin rikedom och härlighet och om sina många barn och om all den storhet, som konungen hade givit honom, och om huru konungen i allt hade upphöjt honom över de andra furstarna och konungens övriga tjänare.
1873
Och förtäljde för dem sina rikedomars härlighet, och sina barnas myckenhet, och huru Konungen hade gjort honom väldigan, och att han upphöjd var öfver Konungens Förstar och tjenare.
1647 Chr 4
Oc Aman opreegnede for dem sin Rjgdoms Herlighed / oc sine mange Børn / oc alt sammen / hvorlunde Kongen hafde giort hannem saa stoor / oc ad hand hafde ophøyit hannem ofver Fyrsterne oc Kongens Tienere.
norska 1930
11 og fortalte dem om sin rikdom og herlighet og om sine mange sønner og likeledes alt om hvorledes kongen hadde gjort ham stor, og hvorledes han hadde ophøiet ham over fyrstene og kongens tjenere.
Bibelen Guds Ord
Haman sa også: "Dronning Ester innbød ingen andre enn meg til å komme sammen med kongen til det gjestebudet hun hadde gjort i stand. I morgen er jeg igjen innbudt av henne, sammen med kongen.
King James version
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.

danska vers