Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 5: 4


2000
”Om det behagar dig, min konung”, svarade Ester, ”skall du och Haman i dag komma till en festmåltid som jag har ordnat till din ära.”
folkbibeln
Ester svarade: "Om det behagar konungen, så må konungen tillsammans med Haman i dag komma till en festmåltid som jag har ordnat för honom.”
1917
Ester svarade: ”Om det så täckes konungen, må konungen jämte Haman i dag komma till ett gästabud, som jag har tillrett för honom.”
1873
Esther sade: Om Konungenom täckes, så komme Konungen och Haman i dag till en måltid, som jag tillredt hafver.
1647 Chr 4
Oc Esther sagde : Behager det Kongen vel / saa komme Kongen oc Aman i Dag til det Gæstebud / som jeg hafver tilridt for Hannem .
norska 1930
4 Ester svarte: Tykkes det kongen godt, vilde jeg gjerne at kongen og Haman idag skulde komme til det gjestebud jeg har stelt til for ham!
Bibelen Guds Ord
Så svarte Ester: "Om kongen synes godt om det, så er kongen og Haman i dag velkomne til et gjestebud jeg har gjort i stand for ham."
King James version
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

danska vers