Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 3: 9


2000
Om du finner det lämpligt, så utfärda ett påbud att de skall förintas. Jag skall då väga upp talenter silver till dina tjänstemän för den kungliga skattkammarens räkning.”
folkbibeln
Om konungen så finner för gott, bör därför en skrivelse utfärdas att de skall förgöras. Då skall jag åt tjänstemännen väga upp tiotusen talenter silver att läggas i konungens skattkamrar.”
1917
Om det så täckes konungen, må fördenskull en skrivelse utfärdas, att man skall förgöra dem. Tio tusen talenter silver skall jag då kunna väga upp åt tjänstemännen till att läggas in i konungens skattkamrar.”
1873
Om Konungenom så täckes, så skrifve att man förgör dem; så vill jag uppväga tiotusend centener silfver i arbetares hand, till att låta inkomma uti Konungens kammar.
1647 Chr 4
Behager det Kongen vel / saa skrifvis / ad mand omkommer dem: saa vil jeg veye tj tusinde Centener Sølf / i deres Haand som giøre Gierningen / ad mand fører det ind udi Kongens Skatkammer.
norska 1930
9 Dersom det tykkes kongen godt, så la det bli utferdiget en skrivelse om at de skal utryddes; og jeg skal da kunne tilveie embedsmennene ti tusen talenter sølv til å legge i kongens skattkammer.
Bibelen Guds Ord
Hvis kongen ser det rett, så la det skrives en ordre om at de skal utryddes. Jeg skal da veie opp ti tusen talenter sølv i hånden på dem som har ansvaret for å bringe verdisakene inn i kongens skattkamre."
King James version
If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.

danska vers