Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 1: 13


2000
Han vände sig till de visa, de som visste vad stunden krävde, eftersom det var brukligt att kungen rådgjorde med alla som var förfarna i lag och rätt.
folkbibeln
Kungen frågade då de vise män som hade kunskap om tiderna. Kungens ärenden brukade nämligen läggas fram för alla som var kunniga i lag och rätt,
1917
Och konungen frågade de vise som voro kunniga i tidstecknens tydning (ty konungens ärenden plägade så läggas fram för alla i lag och rätt kunniga;
1873
Och Konungen sade till de visa, som i landsseder förfarne voro; ty Konungens ärende måste hafvas inför alla förståndiga i lag och rätt;
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde til de Vjse / som forstoode sig paa Leiligheden / (Thi saa skulde Kongens Sager skee for oalle Forstandige paa Lov oc Ræt /
norska 1930
13 Og kongen sa til vismennene, som forstod sig på tidene - således blev kongens saker fremlagt for alle som forstod sig på lov og rett,
Bibelen Guds Ord
Da talte kongen til de vismennene som forstod seg på tidene, for dette pleide kongen å gjøre overfor alle som kjente til lov og rett.
King James version
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:

danska vers