Förra vers Nästa vers |
Ester 1: 4 |
2000 och under en lång tid, dagar, visade han dem sitt väldes rikedom och sin lysande kungliga prakt. | folkbibeln Under etthundraåttio dagar lät han dem se sin kungliga härlighet och rikedom, sin stora glans och prakt. | |
1917 Och han lät dem under många dagar se sin konungsliga härlighet och rikedom och sin storhets glans och prakt — under ett hundra åttio dagar. | 1873 På det han skulle låta se sins rikes härliga rikedomar och det kosteliga prål af sitt majestät, i många dagar, nämliga i hundrade och åttatio dagar. | 1647 Chr 4 Der hand lod dem see sit Kongerigis herlige Rjgdom oc Ære / sin Majestetis Pact / mange Dage (som vare) hundrede oc firesindstive Dage. |
norska 1930 4 I mange dager - hundre og åtti dager - viste han dem sin kongelige herlighet og rikdom og sin storhets glans og prakt. | Bibelen Guds Ord I mange dager viste han da fram rikdommene i det herlige kongeriket sitt og prakten i sin kongelige glans. Det gjorde han i hundre og åtti dager i alt. | King James version When he showed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even and hundred and fourscore days. |